La Enseñanza Bilingüe

La enseñanza bilingüe es hoy día un enfoque innovador que va más allá de la mera enseñanza de una lengua. El énfasis ya no está en la lengua extranjera en sí, sino en su capacidad de comunicar y transmitir conocimiento.

La enseñanza bilingüe que se ofrece es una inmersión lingüística parcial (parte del currículo) y temprana (ya que suele comenzar en Educación Infantil o Primaria). Se fomenta la diversidad lingüística a través del método natural de “baño de lengua” basado en la comunicación, la interacción y la priorización del código oral (tanto en la primera como en la segunda lengua). La presencia simultánea de dos o más lenguas en la construcción del conocimiento no conlleva la repetición en una lengua de lo que se ha dicho en la otra, sino la articulación del mismo concepto de múltiples maneras diferentes.

Nuestro Programa Bilingüe

El IES Rafael Pérez Estrada garantiza la continuidad en secundaria del alumnado que ha desarrollado la enseñanza bilingüe en la etapa de Educación Primaria. Nuestro centro cuenta con un proyecto consolidado en el que se comenzó a trabajar en el 2006 cuyos objetivos son:

  • Mejorar la competencia lingüística a través de la reflexión sobre el funcionamiento de las lenguas. Se pretende que el alumnado actúe como hablante, autor, oyente y lector de varias lenguas.

  • Permitir el contacto con otras culturas y realidades para despertar el interés del alumno y su motivación por enriquecer la competencia pluricultural.

  • Aumentar las capacidades generales de aprendizaje ya que se ha constatado que las personas bilingües presentan una gran flexibilidad cognitiva.

Las asignaturas bilingües se dividen en dos grupos: aquellas pertenecientes a las áreas lingüísticas (lengua castellana y literatura, inglés y francés) que se imparten en todos los niveles; y las pertenecientes a las áreas no lingüísticas (ANL) que dependiendo del nivel son las siguientes:

  • 1ºESO: Biología, Geografía e Historia y PEL (Portfolio).

  • 2ºESO: Física y Química, Tecnología e Historia

  • 3ºESO: Física y Química, Biología, Tecnología, Geografía y PEL (Portfolio)

  • 4ºESO: Historia

Metodología

La metodología en la que está basada nuestro proyecto es la de CIL (Currículo Integrado de las Lenguas) y AICLE (Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lenguas Extranjeras).
La enseñanza integrada de áreas lingüísticas y no lingüísticas supone una labor flexible y facilitadora del aprendizaje, en la que las materias se enseñan a través de una lengua extranjera con el objetivo de aprender simultáneamente contenidos y dicha lengua.

Nuestro CIL va desde el estudio del entorno más cercano del alumnado en 1º de ESO: «mi colegio, mi familia, mi barrio»; en 2º ESO se abarca «mi ciudad»; pasamos a la UE en 3º y llegamos al viaje y el mundo globalizado en 4º.

Las áreas no lingüísticas coinciden con las lenguas en puntos concretos de su programación, lo cual ha supuesto rehacer todas las programaciones para buscar puntos en común en cuanto a contenido.
El diseño de nuestro propio currículo lleva consigo la práctica imposibilidad de usar un libro publicado por una editorial al uso, por lo cual debemos elaborar nuestras propias secuencias didácticas. Hablamos, pues, de dos metodologías: la de trabajo del profesorado fuera del aula y la del aula en sí.

El profesorado se reúne con la coordinadora semanalmente para planificar secuencias, actuaciones en común y organizar proyectos o trabajos multidisciplinares.

Intercambiamos técnicas que suponen un enriquecimiento para todos a nivel
profesional, puesto que el profesorado de las áreas lingüísticas incorpora contenidos no lingüísticos en sus secuencias y el de ANL aplica técnicas lingüísticas en las suyas: resumir, comparar, describir, priorizar, generalizar, formular, aplicar, colaborar.

Contamos cada año, además, con el apoyo de una asistente lingüística que trabaja en nuestro centro 12 horas semanales cuya función consiste en apoyar al profesorado de las áreas no lingüísticas centrándose en la práctica de las destrezas orales del alumnado.

Puesto que nos basamos en el MRE (Marco de Referencia Europeo), nuestro objetivo es que el alumnado de 4° de ESO consiga un nivel de competencia B1 en la L2 (inglés).

Nos basamos en el aprendizaje por tareas y proyectos comunicativos en parejas o grupos.
Dicho aprendizaje favorece la colaboración y la participación activa del alumnado, evitando la pasividad individual al tener que buscar información, compartir y contrastar fuentes, elaborar guiones, revisar y seleccionar material para, finalmente, exponerlo en su propia clase o a otro alumnado.
Para conseguir este resultado final trabajamos secuencias didácticas que parten de actividades de input (se recibe información mediante lectura o audición) para pasar a actividades de output (producción, mediante escritos o textos orales). Por tanto, se utilizan las cuatro destrezas, así como la interacción mediante la exposición.

El léxico y los contenidos van presentados en textos significativos que van adquiriendo mayor complejidad y longitud dependiendo del nivel de ESO del que se trate. En 1º y2º se trabajarán textos descriptivos y narrativos, mientras que en 3º y 4º se sumarán textos expositivos y argumentativos.

Las secuencias didácticas usan el scaffolding o andamiaje lingüístico, incluyendo el uso de marcos o modelos para facilitar la comunicación escrita y oral. Se inician con actividades de introducción y motivación, a menudo basadas en conocimientos previos: pre-tareas. Se continúa con tareas o actividades de desarrollo para conocer conceptos y procedimientos nuevos, incluyendo tareas de refuerzo y ampliación para la diversidad de alumnado.

Tanto en el blog de bilingüismo como en las cuentas de Instagram y Twitter del centro se irán publicando algunas de las tareas, actividades y proyectos realizados por el alumnado del centro así como noticias y novedades de interés para familias y alumnado.

 

El profesorado bilingüe trabaja de manera más estrecha en el desarrollo de un proyecto comunicativo anual que a todas las asignaturas bilingües, englobe lo aprendido y consolide todos los pasos anteriores.

Los trabajos en pareja y grupo acostumbran al alumnado a responsabilizarse de su propio aprendizaje. Propiciamos que el alumnado reflexione sobre este proceso mediante el uso del Portfolio Europeo de las Lenguas. El alumnado es, así, consciente de lo que sabe y de lo que debe mejorar.

En cuanto a la corrección del error, procuramos animar al alumnado a la comunicación oral: leer en voz alta, responder oralmente a preguntas de ejercicios, reproducir textos memorizados o conversación libre sobre distintos temas. Si se producen errores se prefiere no interrumpir continuamente, sino anotar los errores más graves y comentarlos al final. Se fomenta la autocorrección, que es una de las formas más activas de aprender.

El apoyo de las familias es siempre decisivo y vital en el proceso de aprendizaje del alumnado y la enseñanza bilingüe no es ninguna excepción aunque parece haber algunas peculiaridades a destacar.

En la actualidad, el centro cuenta con la Plataforma Pasen 2.0 que permite un contacto directo entre la familia y el equipo docente de su hijo o hija a través del tutor o tutora que le informará puntualmente tanto de actuaciones formativas como de jornadas de recepción o de reuniones de seguimiento.

La Orden de 28 de junio de 2011 establece que con carácter general, el alumnado que inicie en un centro bilingüe una determinada etapa educativa en esta enseñanza permanecerá en la misma, al menos, hasta la finalización de dicha etapa (hasta que finalice la ESO), siempre que no se produzca un cambio de centro. Es necesario que las familias conozcan el compromiso que se adquiere para toda la etapa educativa una vez que el alumno o alumna entra en el programa bilingüe, ya que al obtener la plaza ese alumnado pudo evitar que otros alumnos o alumnas accedieran al programa.

De manera excepcional, se puede permitir la salida del programa bilingüe siempre y cuando el equipo docente que evalúe al alumnado lo estime oportuno dadas las necesidades educativas del mismo y vaya acompañado del informe educativo pertinente.

El alumnado bilingüe es diverso, en caso de repetición de curso por parte del alumno o alumna no se excluye de la enseñanza ordinaria a los repetidores, el repetir no constituye un motivo de exclusión. El profesorado adoptará las medidas necesarias para que el alumnado siga en la enseñanza bilingüe realizando las adaptaciones curriculares significativas o no, necesarias para lograr que aquellos con dificultades alcance los objetivos. La metodología aplicada (trabajo cooperativo, por tareas y proyectos) facilita la atención a la diversidad del alumnado.

Proyecto Erasmus+

El IES Rafael Pérez Estrada apuesta por conocer otras formas de enseñar y gestionar centros. Es por ello que el pasado curso se trabajó en la elaboración de un proyecto Erasmus + K101. En la elaboración del proyecto un grupo de profesorado junto con la ayuda y apoyo incondicional  de la directiva del centro nos implicamos muy activamente para detectar las necesidades formativas de nuestro centro con el objetivo de mejorar el rendimiento académico del  alumnado. Tras un trabajo en equipo arduo, el proyecto fue finalmente aprobado en el mes de junio y será financiado por el Fondo Social Europeo.

Nuestro centro sitúa la enseñanza bilingüe como elemento clave de nuestro proyecto educativo considerando primordiales el dominio de lenguas extranjeras y el conocimiento de diferentes realidades culturales  “DÉJAME CONTARTE” es un proyecto ambicioso que cuenta entre sus  objetivos con reducir el porcentaje de abandono escolar en nuestro centro, especialmente en 2º de ESO. Esta falta de motivación en parte del alumnado podría mejorar a través de las actividades que se irán proponiendo a lo largo del curso. Pretendemos incrementar su competencia en lenguas extranjeras, así como atender a la diversidad de alumnado y mejorar la convivencia  escolar. Nos acercaremos a las familias del barrio Tiro Pichón, interesándonos por el pasado y el presente de la vida en nuestras calles  y en otros centros educativos, saliendo de las aulas.

Queremos generar una corriente de trabajo con nuevas ideas que ilusionen a docentes y a la comunidad educativa, de manera que se establezcan lazos y relaciones de colaboración duraderas entre profesores y profesoras, no solo de nuestro claustro sino de los centros educativos de nuestra zona y, especialmente,  de otros países europeos.

Al final del proyecto, el impacto esperado será una mejora de la convivencia en las aulas con un mayor índice de satisfacción en profesorado y alumnado, la disminución del abandono escolar, la mejora del trabajo cooperativo y la evaluación. El vídeo y la información en nuestras redes nos servirán de presentación  para iniciar futuras colaboraciones locales y europeas.

Para conocer la evolución del proyecto Erasmus + del IESRPE así como las movilidades del profesorado, suscríbete a nuestro blog  y sigue las cuentas de Instagram y Twitter del centro.

Enlaces sobre bilingüismo

Un espacio creado con la finalidad de proporcionar al profesorado que trabaja o tiene interés en formar parte de los equipos docentes involucrados en proyectos bilingües información útil a este respecto.

Colegio Trinity – Exámenes I.S.E. Trinity

Coordinadora

Carmen Fernández Sánchez
Coordinadora del Proyecto Bilingüe